

D2545

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སིངྒཱ་ཏི་མཎྜལ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྡུག་ བསྔལ་ཚ་བས་གདུངས་པའི་སེམས་ཅན་ལ།།ཐུགས་རྗེས་ཟླ་ལྟར་བསིལ་མཛད་འཇམ་དབྱངས་མགོན། །རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་འཛིན་པའི་སངས་རྒྱས་ལ། །དེ་ལ་བཏུད་དེ་མི་བསྐྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད། དེ་ལ་འདིར་ཞེ་སྡང་གི་གཉེན་པོར་མི་བསྐྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བྱེད་པར་འདོད་པས། དབང་བསྐུར་ཐོབ་ཅིང་སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པས། ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། དུས་བཟང་པོ་ལ་དགོན་པའམ་ནགས་འདབས་སུ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བསྙེན་པར་བྱ་སྟེ། ས་ཕྱོགས་དེར་མཎྜལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་པ་བཤགས་ལ། སྒོ་དག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གཤིན་རྗེ་གཤེད པོར་བསྐྱེད་ལ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་ལ།སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་སངས་རྒྱས་མི་བསྐྱོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་མཉེས་པར་བྱས་ལ། དེའི་མདུན་དུ་སྡིག་པའི་དྲི་མ་བཀྲུ་བ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཆེར་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་པ་བཟུང་ལ་སྟོང་ཞིང་ བདག་མེད་པ་ལ་མོས་ཤིང་ཁང་པ་ཡང་གཞལ་ཞིང་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཁྲུག་པ་ལས་གྲུབ་པའི་ནང་དུ་གཞི་ཧཾ་ལས་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྙིང་གར་རྫོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་རིགས་མཐུན་པའི་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད དང་། ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་དུ་བལྟས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་དང་། དེ་དང་མཐུན་པའི་མཚན་བརྗོད་པའི་བྱིན་རླབས་གྱིས་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཐུན་པའི་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཀུན་ བཀང་སྟེ།རང་གི་ལས་ལ་སྦྱར་བས་ལས་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམ་པ་ནི་བསྙེན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལྷ་ཉེ་བར་གྱུར་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ་ལྷ་དགོད་པ་ནི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ། དེ་ལ་རིགས་དང་མཐུན་པའི་སེམས་དཔའ་བཞི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་བསྐོར་བར་བཀོད་ནས། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དང་། ཁྱམས་སུ་ཡང་བྱམས་པ་དང་། མཐོང་བ་དོན་ཡོད་དང་། ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་དང་། མྱ་ངན་དང་མུན་ངས་པར་འཇོམས་པའི་བློ་གྲོས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྲིའོ། །སྒོ་བཞིར་ནི་སྒོ་སྲུང་གི་ཚུལ་དང་མཐུན་པར་གཞག་གོ། །དེ་ལྟར་ལེགས་པར་བྲིས ལ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་གཞུག་ཅིང་དབང་ཡང་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目]
梵文：Ārya-Mañjuśrī-nāma-saṅgīti-maṇḍala-vidhi-nāma
藏文：འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ
汉译：圣妙吉祥名号赞颂坛城仪轨
礼敬文殊童子！
对于被痛苦热恼所逼迫的众生，
如月般以悲心清凉安慰的文殊怙主，
手持金刚利剑的佛陀，
顶礼彼尊后，将宣说不动佛坛城。
在此，为对治嗔恨，欲修不动佛坛城仪轨者，应已获得灌顶并具足戒律，准备圆满供品。在吉祥时日，于寂静处或林边修习如来近修法。在该处先献曼荼罗供养忏悔，以清净门为先导，观想为阎魔敌，降伏一切障碍。在护轮之内迎请不动佛及诸菩萨，令其欢喜。在其面前净除罪垢等，广增善根。
之后受持一切戒律，于空性无我生信解，观想宫殿亦不可言说，从智慧光鬘交错中成就。其内从吽字现初佛不动佛，胸间圆满文殊智慧萨埵，以初瑜伽相应及一切同类菩萨，观想事业所生佛为眷属。召请智慧坛城，称为坛城胜王，以与此相应的名号加持，以无量亿佛充满三界，以自业相应修习事业胜王，此称为近修。
如是诸尊已近，绘制坛城安置诸尊：中央安置世尊不动佛，由与其种性相应的四位菩萨金刚萨埵等围绕。其外围安置嬉女等八尊，在外院绘制慈氏、见有义、普引恶趣、除忧暗慧等。四门则依门护法式安立。
如是善绘后以种种供养正确供养，然后引入具缘弟子并授予灌顶。

།དེའི་སླར་ཡང་ངེས་པར་མཆོད་ནས་རིགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ནས་བརྗོད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ བསྡུ་བར་བྱའོ།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །ཞེ་སྡང་གཉེན་པོར་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །འདི་ལ་གནས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས། །མངོན་དགའི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག་།མི་བསྐྱོད་པ་དབུགས་དབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

།དེའི་སླར་ཡང་ངེས་པར་མཆོད་ནས་རིགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ནས་བརྗོད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ བསྡུ་བར་བྱའོ།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །ཞེ་སྡང་གཉེན་པོར་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །འདི་ལ་གནས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས། །མངོན་དགའི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག་།མི་བསྐྱོད་པ་དབུགས་དབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
根据您的要求，我将为这段藏文提供简体中文直译：
再次确实供养后，诵念彼部族名号而作如实赞颂，绕坛城后，向诸尊祈请宽恕，当收摄坛城。
在此不动金刚坛城中，成为调伏嗔恚对治已，愿居于此之众生，往生极乐刹土。
不动尊灌顶坛城仪轨，大阿阇黎文殊友造毕。





D2546

།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཉིད་དུ་ཤོག་།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དབུགས་དབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་།སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སདྷཱི་ཏི་མཎྜ་ལ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉོན་མོངས་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བའི་འགྲོ་བ་ལ། །ཟུག་རྔུ་འབྱིན་མཛད་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་།འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ དེ་བཏུད་ནས།།རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཤད། དེ་ལ་འདིར་སེར་སྣའི་གཉེན་པོར་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པར་འདོད་པས། ཇི་ལྟར་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་བྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་རི་བོའམ་ཆུ་ཀླུང་དུ་འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། དུས་ཚོད་བཟང་པོ་ ལ་བསྙེན་པའི་ཁང་པར་ཞུགས་ལ་ཤེས་རབ་དང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་བློ་བསྐྱེད་དེ།།གདན་འབོལ་བ་ལ་འདུག་ཅིང་མདུན་གྱི་བྱ་བ་བྱས་ནས་དེ་ཐག་ཏུ་མ་རུངས་པ་འདུལ་བའི་རྒྱལ་པོ་དྲན་པར་བྱས་ལ་བར་ཆོད་བསལ་ཏེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟས་ལ། དེའི་མདུན་དུ་ལུས་ངག་གི་དྲི་མ་བསལ་ལ་ སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་སྡོམ་པ་བླངས་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དྲན་པའི་དབྱིངས་སུ་སྐར་མ་ལྟ་བུའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་བལྟས་ཏེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཁང་པ་དང་། གཞིའི་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བསྐྱེད་པ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དེ་དང་ཆ་མཐུན་པའི་སེམས་དཔས་བསྐོར་བ་ནི་ཨ་ལས་ངེས་པར་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ རྒྱལ་མཆོག་དང་།དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་བརྗོད་པའི་བྱིན་རླབས་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་སྤྲོ་བའི་ལས་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་གྱུར་ནས་གཞན་གྱི་དོན་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཤར་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བར་ཆད་མེད་པའི་གནས་སུ་བྱས་ལ། རྡུལ་ཚོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ རང་བཞིན་དུ་མོས་ལ།ལྷ་དགོད་པ་ནི་གཞིའི་སངས་རྒྱས་གཙོ་བོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལས། དེ་དང་ཆ་མཐུན་པའི་སེམས་དཔའ་བཞི་དང་། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཀོད་ལ། ཁྱམས་སུ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དགོད། སྒོ་མ་ བཞི་སྒོ་བཞིར་བྲིས་ཏེ།ལེགས་པར་ཟིན་པ་དང་མཆོད་པ་ཡང་རྒྱས་པར་ཕུལ་ཏེ། བསྟོད་པས་བསྟོད་ནས་བུམ་པ་གཞུག་ཅིང་ལྷ་རྣམས་དབང་བསྐུར་བས་བདག་ཉིད་བསྒྲུབས་ལ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་སློབ་མ་མེ་ཏོག་ཐོགས་པས་སྡོམ་པ་འཛིན་པར་ནུས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ ནས་སླར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་དེ།བཟོད་པར་གསོལ་ཞིང་བཤགས་པ་བྱ་བ་དང་། ལྷ་རྣམས་བསྡུ་ཞིང་སྤྱོད་ལམ་ཅི་བདེར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿成为无量光。这是无量光解脱曼荼罗仪轨。由阿阇黎文殊友所造圆满。

----------------+
 好的，这是这段藏文的翻译：

**翻译：**

愿成为无量光！无量光佛加持的坛城仪轨。导师文殊友所作圆满。

**逐句解释：**

*   **།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཉིད་དུ་ཤོག་།** (snang ba mtha' yas nyid du shog) - 愿成为无量光！这里表达了作者的愿望，希望自己能够证得无量光佛的果位，或者希望自己能够获得无量光佛的加持。
*   **སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དབུགས་དབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་།** (snang ba mtha' yas dbugs dbyung ba'i dkyil 'khor gyi cho ga) - 无量光佛加持的坛城仪轨。这里说明了此仪轨是关于无量光佛的坛城仪轨，并且具有加持的作用。
*   **སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།** (slob dpon 'jam dpal bshes gnyen gyis mdzad pa rdzogs so) - 导师文殊友所作圆满。这里说明了此仪轨的作者是文殊友，并且此仪轨已经完成。

**总结：**

这段文字是某个仪轨的结尾部分，它表达了作者的愿望，说明了此仪轨的内容和作者。这段文字简洁明了，体现了藏传佛教的修行目标和传承。

希望这个翻译对您有所帮助！

